Niderlandzkie rodzajniki do ogarnięcia – część VII
Het czy de – część VII
Bez różnicy ponieważ to samo znaczenie.
Tak, dziś już ostatnia część. Na zakończenie niespodzianka. W języku holenderskim występują rzeczowniki mające to samo znaczenie obojętnie jaki rodzajnik im towarzyszy. Pisałam o tym już w części 3. Pamiętasz? Taka mała powtórka. To te najważniejsze:
aanrecht – blat kuchenny
afval – odpad
deksel – pokrywa
figuur – postać
hars – żywica
omslag – pokrywa
roest – rdza
sap – sok
schort – fartuch
sihouet – sylwetka
soort – rodzaj
subsidie – dotacje
vuilnis – śmieci
Zardzewiały hełm wyrzucam do śmietnika. I to duże ułatwienie, o którym już wcześniej wspominałam – rzeczowniki zdrobniałe mają ZAWSZE rodzajnik HET.
de man – het mannetje | mężczyzna – malec |
de broer – het broertje | brat – braciszek |
de tafel – het tafeltje | stół – stolik |
de stoel – het stoeltje | krzesło – krzesełko |
Wyobrażam sobie, że są takie małe i mieszczą mi się do mojego hełmu. Masz inny pomysł jak ogarnąć rodzajniki? Daj mi znać. Może hełm zamienię na …. No właśnie na co.
Oczywiście o rodzajnikach można jeszcze sporo napisać. Nie tylko zresztą o rodzajnikach. Daj znać czy chcesz dalszy ciąg lub co Cię interesuje. Możesz do mnie napisać – jaskolska@talentraining.nl lub dodać komentarz.
Pozdrawiam wiosennie (het voorjaar – wiosna)
Teresa Jaskólska