kurs

Zaimponuj swoim dzieciom

Zaimponuj swoim dzieciom

Talen Training Centrum TTC, jako pierwsza szkoła w Holandii, daje możliwość nauki języka niderlandzkiego na e-platformie. Łączy wygodę internetu ze skutecznością nauki z polskim nauczycielem. Połączenie tych metod to blended learning. Blended learning nie ma jeszcze odpowiedniej nazwy w języku polskim. Jest to połączenie nauki w internecie z klasyczną nauką w szkolnej ławce.

zaimponuj swoim dzieciom

Poprzez internet masz dostęp do e-platformy, na której możesz się uczyć 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu języka holenderskiego. Mając smartfon możesz wykorzystać każde wolne 5 minut na naukę. Obojętnie, gdzie w danym momencie się znajdujesz. W Holandii już prawie wszędzie mamy dostęp do darmowego Wi-Fi, a więc i dostęp do e-platformy. Zwolennicy nauki języka niderlandzkiego na e-platformie podkreślają różnorodność sposobów przyswajania wiedzy, co wpływa na pozytywne wyniki nauki. Nauka holenderskiego z wykorzystaniem urządzeń typu laptopy, smartfony i tablety oszczędza czas i pieniądze. Kolejne części kursu realizować można w dogodnym dla siebie miejscu i czasie, na przykład w domu czy w pociągu. Uczysz się mówić i pisać oraz sprawdzasz swe wiadomości testami.

W TTC zrobiliśmy dalszy krok. Do e-platformy dołączone są spotkania w wirtualnej klasie. Są to tak zwane webinaria. W czasie lekcji z nauczycielem w wirtualnej klasie kursanci używają języka niderlandzkiego w praktyce. Rozmawiają z nauczycielem oraz innymi uczestnikami kursu. W założeniu przypomina tradycyjne spotkanie i umożliwia kontakt mimo dużych odległości. Webinarium to spotkanie on-line prowadzone przez nauczyciela i realizowane za pomocą specjalnego programu. Program używany przez TTC jest bardzo prosty w obsłudze, wszelkiego rodzaju instrukcje podawane są w języku polskim.
Lekcje są prowadzone w formie wykładu wzbogaconego o interaktywną tablicę i czat. Na czacie kursanci mogą odpowiadać na pytania nauczyciela. Mogą również przedstawiać mu swoje wątpliwości dotyczące nauki języka niderlandzkiego. Czat jest doskonałą okazją do nawiązania kontaktu z innymi kursantami, do podjęcia rozmowy dotyczącej nauki lub wspólnych zainteresowań. Nauczyciel przygotowuje szereg pytań i zadań domowych, mobilizując kursantów, już od pierwszej lekcji, do rozmowy w języku holenderskim. Webinaria to możliwość aktywnego udziału w lekcji „na żywo”, który dla wielu kursantów stanowi niezwykłe przeżycie.

Dla rodziców, których dzieci uczą się poprzez udział w webinariach, jest to jeszcze jeden powód do skorzystania z tej formy nauki. Możemy naszym dzieci zaimponować, że MY też potrafimy. Webinaria prowadzą wykwalifikowani polscy nauczyciele. Nauczyciel prowadzący webinarium działa zgodnie z metodą wyjaśnia – pokazuje – ćwiczy z Tobą – sprawdza.

Korzyścią tej formy nauki jest możliwość powrotu do lekcji. Nagrania z lekcji udostępniane są kursantom w formie filmu. Więc nawet, jeśli opuścisz lekcję to i tak możesz zobaczyć, co się w klasie działo. Ucząc się w wirtualnej klasie oszczędzasz nie tylko czas ale i pieniądze przeznaczone na dojazdy. Ta forma nauki przełamie twój opór przed nowoczesną technologią.
Oczywiście, poza nauką w wirtualnej klasie możesz uczyć się jeszcze na kursach stacjonarnych.
Odważ się i weź udział w bezpłatnym webinarium. Aktualne terminy dostępne są na witrynie Talen Training Centrum www.ttcpl.nl

Zapraszam
Teresa Jaskólska Schothuis

z-linkedin

Błąd w książce ‚Niderlandzki drugi krok’.

Kilka dni temu otrzmałam mailem bardzo ciekawą uwagę od pana Krzysztofa, uczącego sie języka niderlandzkiego z napisanej przeze mnie książki ‘Niderlandzki drugi krok’. Oto nasza korespondencja w tej sprawie:

Geachte mw van Ekeren Krawczyk

Ik heet Krzysztof, samen met collega wij hebben Nederlandse taal cursus.
Wij gebruiken boek „Niderlandzki drugi krok”.
Op les 1 pagina 6 de tekst „Werkverslaafd of niet?”
Onze leraar vragen is goed vertaling of niet?
Ik heb gewonden fout en ik hebt gezegd tegen onze leraar.
Zij hebt gezegd tegen mij ”dit is jouw huiswerk”, dus moet jij sturen e-mail naar deze adres (info@talentraining.nl) met vraag:

„Maar Dirk, jij werkt veel te veel, alleen wil je dat niet toegeven”,
U vertaling
„ależ Dirk przecież ty za dużo pracujesz, ale nie chcesz się do tego przyznać”.
Volgens mij moet zijn
” ależ Dirk przecież ty pracujesz dużo za dużo, ale nie chcesz się do tego przyznać”
veel te veel = dużo za dużo
te veel = za dużo

Kunt U sturen naar mij antwoord A.U.B
Met vriendelijk groet
Krzysztof

Witam Pana,

Dziekuje bardzo, ze napisal Pan do nas w tej sprawie.
Ciesze sie, ze krytycznie podchodzi Pan do materialu do nauki i ze podjal Pan trud, by skontaktowac sie z bezposrednio ze mna. W dodatku napisal Pan piekny mail w jezyku holenderskim – wielkie brawo!

Pisze Pan o bledzie w tlumaczeniu… Tak sie Panu wydaje, gdyz oczywiscie chcialoby sie przetlumaczyc tekst slowo po slowie. Jesli wyrwac z kontekstu zwrot ‘veel te veel’ to oznacza on oczywiscie ‘duzo za duzo’. Zupelnie sie z tym zgadzam.
Natomiast tlumaczac tekst w calosci zwraca sie uwage na szerszy aspekt jezyka. Nie zapominajmy, ze tlumaczenie jest tez subiektywnym odbiorem tekstu. Zdanie z ‘pracujesz duzo za duzo’ nie brzmi zbyt ladnie po polsku i zwykle chyba sie tak nie mowi, stad moj wybor.

Dodam, ze w tlumaczeniach tekstow z ksiazki (i w ogole w tlumaczeniach) znajdzie Pan wiecej podobnych przykladow. Prosze ich wiec nie traktowac jako blad. Doslowne znaczenie poszczegolnych slow mozna znalezc w slowniku, a Tu chodzi o tlumaczenie calych tekstow.

Oczywiscie zachecam do ponownego skontaktowania sie ze mna, jesli bedzie Pan mial watpliwosci co do poprawnosci materialu do nauki jezyka niderlandzkiego.

Pozdrawiam serdecznie,
Agata van Ekeren
Talen Training Centrum

Pan Krzysztof zadowolony był z mojej reakcji i uznał moją wypowiedź za wyczerpującą.Już od kilku lat napisane przeze mnie podręczniki służą pomocą w nauce języka niderlandzkiego wielu Polakom. Zawsze spotykam się z bardzo pozytywnymi opiniami na temat tych podręczników. Wypowiedź pana Krzysztofa jest jednak innego typu, widać, że podchodzi on krytycznie do materiału, z którego korzysta. Jak napisałam wyżej, bardzo mnie to cieszy i zapraszam innych do podejmowania podobnych kroków.